советский филолог-скандинавист, переводчик и фонолог, доктор филологических наук (1948), профессор Ленинградского университета (1950), почётный доктор Стокгольмского (1969) и Рейкьявикского (1971) университетов
Автор трудов по скандинавским языкам и скандинавской литературе, по теоретической лингвистике; автор переводов со скандинавских языков. Среди них выделяются работы по скандинавскому и общему языкознанию.
Благодаря деятельности М. И. Стеблин-Каменского русскоязычный читатель познакомился с крупнейшими памятниками древнеисландской литературы: крупнейшими родовыми сагами, поэзией скальдов, «Старшей» и «Младшей Эддой», королевскими сагами. Все эти издания выходили по его инициативе, под его редакцией, с его статьями и комментариями и во многих случаях с его переводами.
Переводы некоторых работ М. И. Стеблин-Каменского выпущены в Дании, Исландии, Норвегии, США, Чехословакии, Эстонии и Японии.